Jäľgitahto

Kuoltuu minuu kalmah kattuat
Ukrainal omal
lagial arol Dnepran varrel
joven särkäl čomal.
Anna millo kalmah kuuluu
Dnepran kuohu mahtau,
kui lyöy laineh jyrkkäh randah,
minä tiediä tahton.
Dnepran suuri vuo ku koppuau
vihažniekoin veret,
pezöy pellot Ukrainan,
vedäy syväh mereh —
sit ma nouzen omas kalmas
jumalas sah... äski.
Enne sidä — ongo jumal
tunne en, hoš käske.
Katatto, ga nouskua, rahvas,
ottuat käzih astal,
paganverel vihažniekan
omavaldu kastuat.
Suvus suures sovukkahas,
kus roih kanzat — veľľet,
minuu toiči juohatelkua
sanal sulal, heľľäl.

переклав Володимир Брендоєв

Š„Š¾ŃŃ‚ŠøŠ½Š³ Š¾Ń‚ uCoz